Buscar en este blog

Cargando...

miércoles, 25 de mayo de 2016

1.626.- Certificación de las hipotecas establecidas en la herencia de Martín Sánchez de Moya




1626.- Certificación de las hipotecas establecidas en la herencia de Martín Sánchez de Moya. (Archivo General de Indias ,Casa de la Contratación, 365,N.1,R.5. PARES).


23) VILLARRODRIGO (17-12-1626) Certificación de las hipotecas establecidas en la herencia.

/175/

Yo Sebastián de Bezares, escribano por el rey nuestro señor, público y del ayuntamiento de esta Villa Rodrigo, en propiedad y vezino de ella, que es en el partido de Sigura de la Sierra.
Certifico y doy fee a los señores presidente y demás justicias y oficiales de la Real Casa de la Contratación de las Yndias que reside en la ciudad de Sibilla y a otras qualesquier justicias de su magestad, como del dinero de la herencia y bienes que quedaron por muerte de Martín Sánchez de Moya, natural de esta villa, que murió en las Yndias, que es lo que se truxo de dicha real casa y se entregó a los mayordomos de la yglesia mayor de esta villa y ánimas de purgatorio de ella, como herederos que fueron del dicho Martín Sánchez, en doce días del mes de julio próximo pasado de este presente año, abiendose pedido por parte de Diego de Abilés, Francisco Martínez Bilches y Urban Sánchez, vecinos de esta villa por ante mi como tal escribano y por ante Fernando Martínez de Bes alcalde hordinario que entonces era, se las diesen a censo del dicho caudal de lo que tocó a las ánimas de purgatorio, catorce mill quinientos y sesenta y nuebe maravedíes y para su seguridad dieron por hipotecas los bienes siguientes: XIIIIuDLXIX (14.569.-)

-          Una viña en el pago de la Mota, término de esta villa, de hasta ochocientas bides, linde con viñas de Juan de Corral y de Alonso Muñoz, de Thomás Muñoz vecinos de esta villa, que dixeron salen cuatrocientos y cuarenta reales.
-          Una haça de labor en la Fuente el Campo, término de la villa de Sigura, común con esta, de hasta doce fanegas de trigo en sembradura, linde con /176/ tierras de Francisco López de Haranda vecino de esta villa que dixeron valer doscientas y sesenta reales.
-          Un guerto en el Tirador que dicen, término de esta villa, de diez celemines de cañamón en sembradura, poco más o menos, con seis morales y otros árboles, linde con guertos de Christóbal Martínez Barranco y de Andrés López Bilches, vecinos de esta villa y dixeron baler quinientos y cinquenta reales.

y que todos los dichos bienes son suyos propios y de todo se les manda dar y dieron ynformación y bista por el dicho alcalde mandó que Luis Pérez, mayordomo de las dichas ánimas les diese la dicha cantidad a censo con las dichas hypotecas y en el dicho día, por ante mi, se obligaron todos tres de mancomún hypotecaron las dichas heredades y en trece días del dicho mes y año, Juan Bazquez de Bico, Juan de Bes y Francisco de Abilés, vecinos de esta villa, por ante mi, juntos de mancomún se obligaron y hicieron censo principal en fabor de la yglesia mayor de esta villa y del partido: Alonso el Rubio fue mayordomo y de la memoria que dicho Martín Sánchez dejó a dicha yglesia por catorçe mill quinientos y sesenta y nuebe maravedíes abiendo primero precedido sus juramentos ante el dicho alcalde y declarado que para la seguridad del dicho censo principal y réditos hypotecaría los bienes siguientes: XIIIIuDLXIX (14.569.-) /177/

-          Dicho Juan Bázquez una casa de morada en esta villa, linde con casas de los herederos de Francisco Rubio y de Miguel de Burgos, vecinos de esta villa, que dixen balen dos mill reales.
-          Y dicho Francisco de Abilés una casa demorada en esta villa, linde con casas de los herederos de Francisco Bonache y de Mateo Guerrero, vecinos de esta villa y dixeron balen mill reales.
-          Y dicho Juan de Bes una guerta en la Madre que dicen, término de esta villa de diez celemines de cañamón en sembradura con dos morales y otros árboles frutales, linde con guertos de Lucas de Ves y de Fernando Martínez de Bes, vecinos de esta villa y dixeron baler quinientos reales y ser suyos propios y por dicho alcalde les fue mandado dar y dieron cierta ynformación y bista por auto que proveyó mandó que dicho mayordomo le diese en censo principal dicha cantidad, obligándose como se obligaron de mancomún e hypotecando las dichas heredades como las hypotecaron.
-          Y en el dicho día, mes y año Juan Díaz Pobeda, vezino de esta villa, se obligó y hiço censo principal quatro mill ocho cientos y sesenta y dos maravedíes IIIIuDCCCLXII (4.862.-), la mitad de las ánimas de purgatorio y la otra mitad /178/ a la yglesia mayor de esta villa y a los mayordomos con que parece aberse ympuesto y acabado de ymponer a la tenencia y caudal del dicho Martín Sánchez, fuera costas y gastos sigún dichos mayordomos dixeron y para la seguridad de este censo hypotecó una casa de morada en esta villa, linde con casas de Juan Gómez su yerno vecinos de esta villa, la qual dijo baler ochocientos reales sigún su pedimiento ante el dicho alcalde de que le mandó dar y dio ynformación de dicho balor y que es suya propia y dada por auto que proveyeron a dichos mayordomos le diesen la dicha cantidad =

como todo consta y pareçe por los dichos pedimientos mandan ynfrmaciones e ymposiciones de censo que están en mi poder a quien el rédito y para que de ello conste de pedimiento del dicho mayordomos del presente, en Villa Rodrigo, en diez y siete días del mes de diciembre de mill y seis cientos y veinte y seys años y lo signé y firmé.
En testimonio de verdad. Sebastián de Beçares.




jueves, 5 de mayo de 2016

1.626.- Certificación de avales en la herencia de Martín Sánchez de Moya




1626.- Certificación de avales en la herencia de Martín Sánchez de Moya. (Archivo General de Indias ,Casa de la Contratación, 365,N.1,R.5. PARES).


22) VILLARRODRIGO (26-1-1626) Certificación de avales.


/179/

Yo Sebastián de Bezares, escrivano por el rey nuestro señor, público y del cavildo de esta villa Rodrigo, en propiedad y vezino de ella, certifico y doy fee a los que el presente vieren, como en ella en veinte y seis días del mes de enero próximo pasado de este presente año, de su fee deste ante Pedro Sánchez como alcalde hordinario en ella, el Presbítero Alonso Rubio presente mayordomo de la parroquial de esta villa y Luis Pérez mayordomo de las ánimas de purgatorio de esta villa, presentaron una petición que con lo a ello proveido y zensos en ella contenidos es como se sigue:

El Licenciado Alonso Rubio, presbítero mayordomo de la yglesia mayor de esta villa, advocación del señor San Bartolomé apóstol =
Y Luis Pérez, maiordomo de las ánimas de purgatorio de esta villa =
Decimos que como a vuestra merced le consta, Martín Sánchez de Moya natural que fue de esta villa, que murió en las Indias, en la ciudad de Guaiaquil, por su testamento so cuia disposición murió, dejó por sus herederos de todos sus bienes a la dicha yglesia y ánimas de por mitad, para que lo que tocase a dicha yglesia se ympusiesse a zenso y sus réditos fuesen para sus gastos ordinarios y lo que tocasse a dichas ánimas ansí mismo se ympusiesse a zenso y de sus réditos se digan misas por las ánimas de purgatorio y de la del dicho Martín Sánchez y pareze que montó la dicha herenzia el capital de ella quatrocientas quarenta y seis mill quatrocientos y quarenta y cinco maravedíes, los quales por auto que preveió el señor Presidente y demás justicias de la real cassa de la Contratación de las Indias, que reside en la ciudad de Sevilla, se le mandaron entregar a Pedro Martínez Solano, natural de esta villa, en virtud de las ynformaciones que en razón de ellos hicieron en esta villa y de los poderes y fianzas /180/ que el concejo de esta villa y mayordomos de la dicha yglesia y ánimas que para ello dieron que todo ello pasó ante Sebastián de Bezares, escrivano público de esta villa y con que dentro de cierto término se llevase este testimonio de averse cumplido con la voluntad de el testador y que en él se declare con disición (¿) a qué personas se dieron a zensos, qué quantidad a cada uno, en qué día, mes y año, qué hippotecas dieron, en qué jurisdicción están y con quién lindan y qué valor tienen y por cuio mandado se dieron = Y que el dicho Pedro Martínez cumpliendo con su obligación nos entregó en esta villa, en nuestro poder dicha quantidad de maravedíes menos las costas y gastos que an tenido hasta este estado y nosotros cumpliendo con nuestra obligación y con la voluntad del testador los avemos dado a zenso a vezinos de esta villa por mandado de vuestra merced y de el señor vicario de ella, aviendo primero prezedido ynformación de el valor de las hipotecas y de cómo son propias de los que las hipotecaron, y con expresso mandato de vuestra merced que lo uno y lo otro a passado todo ante el dicho Sebastián de Vezares escrivano =
Por tanto para que conste de ello al señor Presidente y demás justicias de la dicha Real Cassa, a vuestra merced pedimos y suplicamos mande al dicho Sebastián de Vezares escrivano, ante quien todo ello a pasado como dicho es de el testimonio en la forma y manera que aquí va declarado y lo pedimos ynterponiendo en ello vuestra merced en lo nezessario su autoridad y justicia la dizcreta, pedimos justicia y para ello vease. Bachiller Alonso Rubio, Luis Pérez.

Déseles el testimonio como lo piden y parece /181/ efecto que lo piden, que siendo nezessario desde luego ynterponía e ynterpusso su autoridad y judicial decreto, proveiolo su merced de Pedro Sánchez Cano alcalde hordinario en Villa Rodrigo, en veinte y seis días del mes de henero de mill y seiscientos y veinte y seis años y no firmó que dijo no saver. Sebastián de Vezares.

E yo el dicho Sebastián de Vezares, digo que estoy presto de dar el dicho testimonio, pagándome mis derechos y ocupación conforme a el aranzel real y lo firmé. Sebastián de Vezares.




miércoles, 20 de abril de 2016

1.507-. Visita a Siles de la Orden de Santiago.




1507-07-3 -Visita a los Partidos de Sierra de Segura y Murcia. Visita a Siles. (AHN. Guía de las OO.MM. Mss. Santiago. Sign. 1072 C pág. 60-76).


Visitaçión de la villa de Syles que es de la Encomienda de Segura


/60/
En la villa de Syles, tres días del mes de jullio de myll e quinientos e syete años, los dichos visitadores presentaron el poder de Sus Altezas al bachiller Pedro Martines alcalde mayor del partido de las Sierras del Val de Segura e Alonso Ferrandes de Valboa, alcalde de la dicha villa, los quales lo obedeçieron, testigos Eterio (¿) de Busto e Francisco de Busto vesynos de la Bienservyda.

Luego fue dado pregón acostumbrado e después desto fue visitada la yglesia de la dicha villa cuya abocaçión es de Nuestra Señora, está bien reparada, fasese en ella agora nuevamente vna capilla.

Sagrario

Luego fue visitado el Santo Sacramento, el qual se halló en el sagrario en vn cofre de talla e dentro en él vna caxa de plata en que estava el Santo Sacramento deçentemente, no se visitó crisma e olio porque no la avya traydo a la dicha yglesia.

Altares

 Ay en la dicha yglesia dos altares, el mayor de Nuestra Señora con vn retablo de la ystoria de Nuestra Señora e otra ymajen de bulto e otro de la abocaçión de Sant Bartolomé (¿) con vn retablo de su ymajen e de la ymajen de Sant Miguel, están bien adereçados los dichos altares con sus frontales e manteles.

Plata.

Vna cruz de plata con vn cruçifixo de bulto que pesa hasta doze marcos.
Dos calizes con sus patenas de plata que pesan a dos marcos.
Vnas ampollas de hasta seys honças de plata.
Vna custodia de plata.

Hornamentos

Vna casulla de damasco leonado con vna çenefa de brocado con su recabdo.
Otra casulla de zarzahán con su recabdo.
Otro vestimento viejo leonado.
Otra casulla de lienço blanco con su recabdo.
Vna capa de damasco blanco con su çenefa de oro bayo.
Otra capa de /61/ lienço cárdeno bordado con hilo de oro.
Otra casulla de lienço blanco con una cruz de lienço asul con su recabdo.
Otra capa de lienço verde.
Otro vestimento de terçiopelo verde con su çenefa de oro bayo con su recabdo.
Otro bestimento de damasco colorado con su çenefa de oro baxin.
Vnas tovajas labradas.
Çinco cortinas de seda.
Tres traveseros.
Vna alcandeja (¿) con çintas coloradas vyejas.
Vna savana vyeja con listas asules.
Dos camysas de Nuestra Señora.
Dos frontales de lienço, el uno estoriado de la Pasyon e el otro pintado.
Otro frontal de guadameçil.
Quatro pares de manteles.
Otros quatro pares de manteles.
Vnas mangas de vesytación de Nuestra Señora.
Vn pendón de San Sebastián.
Vn sayo pequeño de seda verde del (…)
Otro sayo de chamelote.
Vn velo con algentería.
Vn parydor de syrgo negro e hilo de oro.
Quatro tocas de seda.
Quatro bitrales, vno verde otro morado otro leonado otro negro.
Vn velumtempli de lienço amarillo.
Otra tovyca de lienço blanco con orillas coloradas.
Vn alfamiento (¿) viejo.
Vna camisa de manga de lienço de bretania con vn caberço de seda negra e oro.
Vn poyal (¿) de retal e vnas arcas grande con su cerradura.
Otras dos arcas pequeñas.
Vn velo de lienço negro.
Vn manto de amyto y vna estola blanca de lienço.
Dos amytos.
Dos manypulos, el vno de zarzahán, el otro de damasco leonado.
Tres sobrepellizes.
Vn frontal de lienço cárdeno e colorado labrados.
Honze palias.
Vn pedaço de brocado carmesy con çiertas ymajenes mas otras quatro palias.



Libros

Vn teygitum en pergamyno bueno.
Vna evangelisterio de pergamyno viejo.
Vn ofiçiario /62/ de pergamyno bueno.
Vn domynical nuevo de pergamyno.
Otro domynical viejo.
Vnas çinquystorias con vn prinçipio de santo ravel de vna regla.
Vn ofiçiario viejo de vna regla hordinaria.
Vn ofiçiario viejo de vna regla.
Vn fistolero (¿) nuevo.
Vn santoral viejo de letura de canturia.
Vn libro pequeño de mysas de votibas.
Otras sanquystorias viejas.
Vn quaderno de lamentaçiones.
Otro quaderno de ofiçio del corpus xriti.
Vn proçiasonario.
Vn mysal de molde que dio el vicario Juan Ximenes (¿).
Vn ebanysterio (¿) que dio el dicho vicario, de molde.
Vn salterio nuevo bueno.

Campanas

Tres campanas, la vna grande e la otra menor, otra mediana.
Vna rueda de campanyllas.
Dos campanyllas de mano.
Vna açiatre.
Vnos fierros de fazer ostias.
Dos ampollas de estaño.
Dos ençinsarios de latón.
Dos cruzes de latón.
Vna lámpara.
Vnos órganos.

Posesyones

Dos tinajas de tener aseyte. Vn ero en el Soayllo (¿) que mandó Juan Belmudes. Dos hilos de vyña que mandó el susodicho en Los Majanos, que avrá dos peonadas, en linde de Alonso Navarro e de heredad de Pedrp Gómez e del camyno Real. Veynte matas de olivos que ay en ellas çinquenta pies entre pequeños e medianos.

Cuentas del mayordomo

Después desto en quatro días del dicho mes, los dichos vesytadores rebçibieron cuenta a Juan Martínez de la Torre, mayordomo de la dicha yglesia, de todos los maravedíes de los escusados e alcançe que le fue fecho e otras costas que paresçio ser a su cargo fasta oy montó el dicho cargo desta cuenta (cuenta) quarenta myll e çiento e ochenta maravedís e medio. XL.CLXXX mº. (40.180,50)

/63/
Data

Y montó la data desta cuenta, treynta e quatro myll syeteçientos e veynte e seys maravedís. XXXIIII.DCCXXVI. (34.726,00).

Quitos e descontados los dichos maravedís de la dicha data de los maravedíes del dicho cargo fue alcanzado el dicho mayordomo por çinco myll e quatroçientos e çinquenta e quatro maravedíes e medio. V.CCCCLIIII mº (5.454,50).

  40.180,50
  34.726,00
    5.454,50

Más queda a su cargo del dicho mayordomo que a de dar cuenta de catorze ovejas e una caldera e dos arrovas e media de lana e cinco arrovas e media de aseyte, juró la dicha cuenta e quedóse por mayordomo de la dicha iglesia a contentamiento de Juan Ximón cura de la dicha yglesia e de Diego Lópes de las Campanas alcalde e Diego Ruys regidor que estovyeron presentes a la dicha cuenta e por los dichos vesytadores fueron ynformados tomando la dicha cuenta al dicho mayordomo que los regidores que fueron en la dicha vylla el año pasado de myll e quinientos e seys años en el elegir del escusado para la yglesia dijeron mal porque para que pudiera elegir otra persona que más renta diera a la dicha yglesia en lo qual resçibió fraude segund el estableçimmiento de la horden e para que los dichos regidores sean obligadores a pagar a la yglesia el daño e menoscabo para sy aver elegido en pena de lo qual mandaron que el dicho mayordomo dentro en la dicha yglesia faga vn pozo empedrado a costa de los dichos regidores e que verá asy por mandamyento requeriendo al gobernador o a su lugartenyente que a ello los cometiese por rigor de derecho.

Yten porque se guarde establesçimiento la dicha horden los conçejos son obligador de los reparos de las yglesias e fabricas e para que en la dicha yglesia se fase la dicha capilla mandaron al dicho mayordomo a lo cobrir de teja e madera /64/ e que el dicho gobernador e su lugartenyente le competiese a ello.

Yten mandaron al dicho mayordomo que a costa de la yglesia fisyese faser vn oçario en que se pongan los huesos de los defuntos a las espaldas de la dicha iglesia dentro de medio año, so pena de seysçientos maravedíes para la fábrica della.



Capitulo del benefiçio

Hallóse por cura de la dicha yglesia Juan Ximón freyle de la dicha horden, posee el dicho benefiçio con presentaçión de vuestra altesa e colaçión del obispo de Cartaxena, tiene el dicho benefiçio las premyçias que valen vn año con otro doze myll maravedís. Vna casa pequeña que alinda con casa de la horden e con casas de Diego Ruys en los otros bienes en la vysitaçión pasada.

Capellanía de las Ánimas del Purgatorio

Pareçió por el libro de la vysitaçión pasada que Juana García defunta muger que fue de Ruy Gonsales, vesyna de la dicha villa de Syles, avia mandado por su testamento e postrera voluntad quinze myll maravedíes en heredades para vna capellanya de las Animas de purgatorio e que su marido gosase dellos en su vida e después en la capellanya los poseyese e gozase e que por mandado de los dichos visitadores pasados el dicho Ruy Gonsales avia señalado para la dicha capellanya las heredades siguientes:

Vn hero en la Cañada el Peral que tiene  dies e seys fanegas en sembradura en linde de otra de Juan García de Syles e de tierras de herederos de Juan Navarro a çiento maravedís la fanega son myll e seysçientos maravedís. I.DC (1.600)
Otro hero en el río de moreales de dies e syete fanegas de tierra en linde de tierras de herederos de Martín Sánchez /65/ de Marti Gil e tierras de Llorente Navarro hijo de Andrés Ferrandes con myll e syeteçientos maravedíes. I.DCC (1700)
Otro hero en la Hoya el Pino de diez e seys fanegas que sale a la Cabeçada del Espartos que alinda con tierras de Ferrando Alonso e con tierras de herederos de Juan Sebastián e a la fondona de tierras de herederos de Diego López de las Campanas en myll e seysçientos maravedíes. I.DC (1600)
Otro hero en Guadalhimar de trese fanegas de tierra en linde de tierras de herederos de Juan Morzillo el Viejo en myll e tresientos maravedíes. I.CCC (1.300)
Otra haça de tierra de pan llevar de quatro fanegas que está en el mojón del Real baxo de Sant Sebastián en linde de tierras de herederos de Juan Lópes e el camyno que va al vado de las Cañadas con tresientos maravedíes. CCC (300)
Otro hero en la dehesa de Castrovayonas de veynte e çinco fanegas de tierra en linde de tierras de Gines Serrano e con tierras de Juana García de Syles e en la hondonada el río de las Peñazillas en dos myll e quinientos maravedíes. II.D (2.500)
Vn quiñón en el royo del Olivar en el Lavadero que alinda con Lasaro de Ferrero e con tierras de Juan Ysquierdo e con tierra que está ençima del Cahas (¿) en dos myll maravedíes. II. (2.000)
Otro quiñón mas baxo en el dicho Royo entre el Cahas (¿) e la Madín (¿), en linde de tierras de herederos de Pedro Trenais (¿) e Alonso de Abaxo tierras de Diego Ruys apreçiado en myll maravedíes. I. (1.000)
Otro quyñón en el cabo de los ríos en linde de tierras de los herederos de Lloreynte Navarro e con tierras de herederos de Juan Sánches de Buenache apreçiada en myll maravedíes. I. (1.000) /66/
Vna viña que está en la colina santera (¿), de dos peonadas con la hondonada e tierra que llega al río en linde de viña de Miguel de Raya e tierras de herederos de Lloreynte Navarro apreçiada en myll maravedíes. I. (1.000)
Vn pedaço de tierra de vna fanegada con la mitad de una hera que hera de los herederos de Lloreynte Navarro en çiento maravedís. C (100)
Vn huerto en la Cañada en linde de herederos de Ferrand Morsyllo e de la de Benyto Gómez e Cristobal Ferrandes apreçiado en dos myll e quynientos maravedíes.
Paresçio asy mismo por el dicho libro de la vysitaçión que el dicho Ruy Gonsales se obligó que los dichos bienes serian alçados e sanos e valdrían la monta por él tasada segund de suso se contiene e obligó para ello sus bienes asin vse esta relaçión en este libro porque no se pierda la memoria de la dicha capellanya en tanto que dura la vida de dicho Ruy Gonzales.



Sant Blas

Fue visitada la hermita de Sant Blas, está bien reparada, es vna legua de la dicha villa, tiene vn altar bien adornado con su frontal e manteles e vna lámpara de latón.

Posesyones de la hermita

Veynte pies de moreales. Çinco çerezos. Dos perales. Syete fanegas de tierra poco más o menos, en derredor de la dicha hermita.

Cuentas del mayordomo

Fue vista la cuenta de Alonso Ferrandes, mayordomo que es de la dicha hermita, visto su resçibo e descontado el alcançe que el fiso a la dicha hermita por la cuenta que le tomaron los vesytadores pasados /67/ fue alcançado por tresyentos e setenta e cinco maravedíes e medio. CCCLXXV mº (375.50)
Queda que a de dar cuenta de la renta que tiene la dicha hermita de su propyo.



Sant Sebastián

Fue visitada la hermita de Sant Sebastián que está media legua de la dicha villa, tiene vn altar con la ymagen de Sant Sebastián, adereçado con su frontal e manteles e vna cruz de madera pintada, delante el altar, vna lámpara con su baçin de latón. Está junto con la dicha hermita vna casa pequeña en que está el hermitaño. Ençima della está vna huerta con çiertos árboles.
Paresçió por el libro de la visitaçión pasada que junto a la dicha casa del hermitaño se mandó faser otro cuerpo de casa, hallose fecha.

Ornamentos de la dicha hermita

Vn vestimento de zarzahán con todo su recabado. Vn punyal (¿) de montería. Vn frontal de lienço colorado. Vna sávana con orillas coloradas. Otra sávana con orillas cárdenas. Dos pares de manteles buenos. Dos pares de azalejas labradas pequeñas. Vn paño de seda delgado con orillas anchas. Otra sávana con orillas cárdenas. Vn pedaço de fustán vsado de blanco e cárdeno de fasta tres varas e media Vna palia con una cruz de seda negra. Otro pañezico con unas çintas labradas de amarillo e cárdeno. Vna campana en la hermita hasta vn quintal.

Posesyones de la hermita

Çinquenta e quatro colmenas. Vna haça de a el cabo de Guadalhimar que cabe ocho fanegas. Vn vancal de tierra junto con la casa que es en linde de Martín Gómez./68/ Vn sytio de colmenas con otra poca de tierra junto con vna vyña en el pago de Sant Sebastián de hasta tres peonadas, linde de Pedro García de Syles e Sancho Helnandes.
Otra viña de hasta tres peonadas en linde de viña de Pedro García de Syles e con viña de herederos de Antonio de Osuna, tiene más vna oliva junto con el dicho colmenar. Seys tinajas pequeñas para tener aseyte. Vna artesa para faser çera.

Cuentas del mayordomo

En çinco de jullio fue vista la cuenta de la dicha hermyta de Ferrand Martínes, mayordomo que fue de la dicha hermyta hasta la cuenta del año pasado mayordomia que agora de ella es, fasyendole cargo del alcance del mayordomo pasado e delante e çarta de las colmenas e visto su cargo e gasto fue alcançado el dicho mayordomo por quatro myll e quinientos e noventa e vna maravedíes e medio, juró la dicha cuenta e quedose para mayordomo de la dicha hermyta, estovo presente al tomar de la dicha cuenta Juan Ximón vycario. IIII.DXCI mº (4.591,50)
Hallose que la dicha hermyta se remanava de agua de ynvierno e por esta causa mandose al dicho mayordomo que faga faser una çanja a la redonda fasta donde lo oviere menester e taçabrase los çanjos de la hermita fasta abaxo de la çanja e con su cal e arena por manera que no resçiba daño de agua, esto dentro en tres meses primeros syguientes so pena de quinientos maravedís para la fábrica de la hermyta.
Yten que faga faser dentro en la dicha hermita vn ara de piedra de tova labrado en la capilla e le ponga su rexa de madera porque se halló que algunos que sin entrada en la dicha hermita an llevado lo que sa puesto en el altar, este deber en vn año primero syguiente /69/
Yten se hallo que avya llevado la piedra de vna pedrasa de la vyña de la dicha hermita para otras heredades, diose comysión a Juan Ximón cura para que se ynforme quién se la llevó e por rigor de derecho las haga tornar a la dicha villa e se ponga como estava e al mayordomo para que no consyenta e asy mismo para que non consyenta que vn camino que agora se a fecho por la haçá de la dicha hermyta que persona alguna pase por él.



San Cristóval

Fue visitada la hermyta de San Cristóval, que es cerca de la dicha villa, está bien reparada, tyene vn altar adereçado con su frontal e manteles e en él vn retablo de lienço pintada la ymajen de San Cristoval, tiene vna lámpara pequeña de latón el altar.

Posesiones e bienes

Nueve pares de manteles nuevos. Vna palia labrada de seda con vna cruz de seda colorada e asul guarneçida con unas çintas moradas. Otros dos paños de lino labrados. Vnas tovajas rotas. Vnas sávanas. Vn heredamiento baxo de la hermita que se dize la Tonresylla (Conresylla) de hasta tres fanegas de tierras poco más o menos e hasta çinco peonadas de viña poco más o menos. Honze cabeças mayores de cabrío.

Cuenta del mayordomo

Hallóse por mayordomo Lorenço de Spinosa, vyose la cuenta de Pedro de Villena mayordomo que fue de la dicha hermita e de la del dicho Lorenço de Spinosa e visto el resçibo e gasto fue alcançado por myll e çinquenta e nueve maravedís e medio. Otro de çiento e veynte maravedís porque vendió media arrova e vna quarta de lana, juró la dicha cuenta e quedó por mayordomo de la dicha hermita, estovo presente a la dicha cuenta el dicho Juan Ximón cura /70/



Ospitales

Fueron vesytados los ospitales, el de Santa Catalina e el de Santo Andrés. Paresçió por el libro de la visitaçión pasada que los dichos vesytadores mandaron que el dicho ospital de Santa Catalina se arrendase e fuese propio del dicho ospital de Santo Andrés con todos los bienes que tenya porque para la dipusyçión de la dicha villa e de los pobres que a ella venyan avya harto complimiento en el dicho ospital de Santo Andrés y asy lo tiene por propio con lo syguiente: Vna manta blanca e otra manta a medio truer (¿). Vna almohada e vn paramento. Vna manta e vn restal viejo. Vna cabeçera blanca. Vnos vancos de cama. Dos sávanas destopa. Otras dos sávanas. Otras quatro sávanas. Vnos manteles. Vna almohada de lienço. Vna almadraqueja. Otras dos almohadas. Vn colchón blanco con lana. Vn asador. Vna manta nueva (…) e nueve varas de lienço. Otras nueve varas. Dos libras de lana.
Dos pies de olivos que dexaron las hijas de Juan de Meca. Las haças que mandaron las hijas de Bonache en Naveltovillo (¿). Vn pedaçico de tierra ençima de Sant Sebastián. Otra haça pequeña en el molino Hondonero que cabe tres alundes (¿) de trigo.
Non se tomó cuenta al mayordomo de dicho ospital porque non se pudo aver.


Fortaleza

Fue visitada la fortaleza de la dicha villa que es una casa llana buena donde hallaron los dichos vesytadores por alcaide a Antón Martínez de Pedro Hençia (¿) el qual les entregó las llaves e dixo que tenía la dicha fortalesa por Su Alteza como administrador perpetuo de la dicha horden, mandaronle salir fuera della e asy lo fiso e quedaron dentro los dichos vesytadores e çerradas las puertas tornaronle a entregar la dicha fortalesa al dicho Antonyo de Pedro Hençian (¿), está bien reparada /71/

Pleito omenaje

El qual dicho Antonio Martínez de Pedro Hençia (¿) fiso pleito omenaje en manos de dicho don Diego Ferrandes de Cordova vna e dos e tres veses vna e dos e tres veces vna e dos e tres veces, como fijoome fijodalgo segund fuero despanna que tenya la dicha fortaleza por Vuestra Altesa e se la entregara cada vez que se la pidiese e la daría a quien Vuestra Altesa mandase e acogería en ella a Vuestra Altesa airado o pagado, de noche o de día, e a todos e aquellos que Vuestra Altesa mandase los dichos vesytadores lo pidieron para testimonio. Testigos que fueron presentes Juan de Velgara e Juan de Valençia letrado del dicho don Diego de Cordova.

Obras del Rey

Paresçió por el dicho libro de la visitaçión pasada que los dichos visitadores pasados mandaron reparar vna barrera que está en la dicha fortalesa fasya la (…) que tasaron para ella treynta e seys tapias, a çiento e cinco maravedíes cada vna que monta quatro myll e dosyentos maravedíes, no paresçe que los dichos visytadores por habido (¿) diesen dello relaçión al contador mayor de la dicha horden para que librasen los dichos maravedíes, diosela dicha relaçión por los dichos don Diego de Cordova e Alonso Martínez Salido visitadores para que los dichos maravedíes se libren para que la dicha barrera se faga.



Obras que perteneçen al Gobernador

Yten que paresçió que avian mandado en el aposentamiento de la dicha fortalesa se fisyesen çiertas obras e reparos los quales se hallaron cumplidos, se altó vn canno (¿) de la chimenea de cosyna pequeña que fue tasada en seysçientos maravedís. DC (600)
Demás de las dichas obras se halló agora que será menester /72/ de faser los reparos syguientes:
Que la pared del pajar de retrete que responde a la sala nueva que se levante dende las dos tapias e se haga desde allí de tapiería con costra de cal de tres dedos en grueso porque está al peligro del agua e sea cubierta de cal e arena las çanjas e tapas baxas que fue apreçiado por Alexo García albañyr conjunto que costará de toda costa seysçientos maravedíes. DC (600)
Yten porque la dicha fortalesa no tiene cavallerisas e de dicho pajar no ay neçesydad porque en otra parte se puede poner la paja, mandaron que en él se fisyese vna cavallerisa con sus pesyebreras a la mano ysquyerda como entra por la puerta pomyesle su viga a la larga e seis barrotes e argollas de fierro e se enlusyesen de yeso que fue apreçiado por el dicho albañyr de toda costa en seysçientos maravedíes. DC (600)
Yten que se repelle con yeso las esquinas de la sala grande que está en el tasbique de la ventana a la parte de fuera porque están abiertas, que fue tasado de toda costa en tresyentos maravedís. CCC (300)
Yten que se enlusyesen las paredes del corredor que sale ençima de la (…) e se caçimbrasen las ventanas que ay en las dichas paredes e se enlusyesen la entrada e puerta del dicho corredor e se fasyese vn arco de yeso, fue tasado de toda costa en myll maravedíes. I. (1.000)
Yten que se fisyese vn tasbique que está caydo en la cosyna pequeña que sea de vn ladrillo en ancho desde la puerta fasta el postisyllo de madera e se fiese el arco de la dicha puerta que está medio caydo que ace con la otra obra de que fue tasado en tresyentos maravedíes. CCC (300) /73/
Yten que se echase vn suelo de yeso a la camarilla que está sobre el bastimento de la dicha fortaleza que tenga tres dedos de grueso enlusydo porque el que tiene es de barro e está perdido, fue tasado en quatroçientos e ochenta e çinco maravedís. CCCCLXXXV (485)
Yten que se faga vn tasbique de largo a largo fasta el tejado en la camarilla que es retrete de la sala grande que está sobre la entrada del patio donde está la dicha cosynilla, que sea de vn ladrillo en ancho e dexe vna ventana en el, para alumbre al dicho retrete, que ponga dos posteles de roble, vno para que cargue sobre la viga de dicho retrete e otro sobre que cargue la esquina de la dicha sala grande junto con el adarve, que fue tasado de toda costa en seysçientos maravedíes. DC (600).
Yten que se suele e repelle la capilla del horno de la torre e le eche suelo de ladrillo e lo repellado de barro e adobes donde a de dar el fuego, que fue apreçiado en quatroçientos e ochenta e çinco maravedíes. CCCCLXXXV (485)
Yten que se faga de nuevo todo el valcón que está sobre la escalera e puerta baxa de la torre porque está muy peligrosa, porque la madera está podrida, que se faga de buena madera de pino, que fue tasada por Cristoval García carpintero, con juramento que será menester cuvrirse con vigas quadradas de palmo en canto e diez e seys tabicos (¿) con toda la madera neçesaria e clavaso e madera e clavaso para el pasamano de escalera que está junto a la garita e tejal malsanos e toda costa quatro myll e noveçientos maravedíes. IIII.DCCCC (4.900)
Yten que se pusyese vn chapitel de madera al velero de piedra que está debaxo de dicho valcón, entra con la dicha tasación. /74/
Yten que en el dicho velero se suba otra pieça más a la redonda que fue apreçiado en çiento e treinta maravedíes. CXXX (130)
Yten que se fisyese vna escalera de madera para subir a la torre en la puerta primera, fue tasada de toda costa en quatrocientos e ochenta e ocho maravedíes. CCCCLXXXVIII (488)
Que se retejase los tejados de la dicha casa, fue tasado de tejas e toda otra costa quinientos e veynte e çinco maravedíes. DXXV (525)

Bysitaçión de la casa de la Horden

Fue visitada la casa de la horden que es en la dicha villa, en linde de casas de herederos Lloreynte Martínes y en el ospital de Santa Catalina, es casa pequeña de mala madera, en la qual los visitadores pasados mandaron que se fisyesen çiertos reparos, fallaron ser fechos e acabados çierbto (¿) vna puerta que sería de formar en la entrada de la cámara (¿) e porque no ay neçesidad della mandaron agora los dichos visitadores que se fisyese vn arco en la puerta del palaçete que está en frente de la puerta e lo enlusyesen e le pusyesen vnas puertas con su cerradura, lo qual se obligó de faser Alexo García albañyr e de lo complir dentro de dos meses siguientes so pena de seysçientos maravedíes para la cámara e fisco de Su Altesa, para lo qual obligó su persona e bienes demás de lo susodicho los dichos vesytadores don Diego de Cordova e Alonso Martínes Salido fallaron que se devia reparar en la dicha casa lo syguiente:
Que se pusyese vna viga que está quebrada junto con la chimenea e se retejase la dicha casa, fue tasada de toda costa dosyentos e çinquenta maravedíes. CCL



Hornos

Fue visitados el horno somero, en el qual paresçió que los vesytadores pasados mandaron faser çiertos /75/ reparos, hallose fecho, agora los dichos vesitadores mandaron que la capilla de dicho horno se suba de ladrillo e se fisyese la puerta de la dicha capilla de piedra que botase vna piedra afuera en lo baxo de la puerta en el asyento de la … … palmo e medio e retejase vn alero que está junto al vardal de Pedro Ferrandes Martínes e se enlusyesen los poyos que fue tasado de toda costa en mill e dosyentos e ochenta maravedíes. I.CCLXXX
Yten vesytose otro horno de poya que se dice de Çirrrillo que es de la dicha encomienda en el qual se hallaron fechos los reparos que los vesytadores pasados mandaron faser.
Agora se halló que será menester faserse de nuevo desde el pie de la capilla de dicho horno fasyalante del fuego la dicha capilla de (¿) e solar de losas donde está el fuego e faserse otra tal puerta como la susodicha en el dicho horno, fue tasado de toda costa ochoçientos maravedíes. DCCC
Yten que se pusyese vna viga que está ençima de la puerta (¿) del horno que está quebrada, tasose de toda costa en çien maravedíes. C
Que se retejase el tejado, fue tasado de toda costa en dosyentos e çinquenta maravedíes. CCL
Yten que se adobasen los poyos e se enlusyesen porque estavan desbaratados, fue tasado de toda costa en quinientos maravedíes. D
Las quales dichas obras montan trese myll e quatrocientos e dies e nueve maravedíes. XIII.CCCCXIX
Y para faser las dichas obras dexaron por deposytario a Juan de Robes (¿) vesyno de la dicha villa, el qual açerbtó /76/ de faser las dichas obras e se otorgó por contento de los dichos maravedíes e se obligó de las dar fechas e acabadas hasta Sant Juan venydero del año de quinientos e ocho so pena de veynte myll maravedíes para la redençión de catyvos, para lo qual obligose su persona e bienes, quedole relaçión de las dichas obras en su poder, testigos Antonio García e Diego Ferrandes vesynos de la dicha villa e Juan de Velgara vesyno de Segura.
A de faser las obras de los hornos dentro de dos meses próximos syguientes.

Huertos de la horden . Çensos

Posehe tres huertos de la horden que solia ser vno Martín Lópes e Ferrando Alonso e los herederos de Juan Sebastián que son en linde de casas de Ferrando Alonso e de Martín López de cada vno de los susodichos por su parte a la dicha horden y encomienda tres pares de gallinas (¿) cada vno año que son nueve pares, no tenya títulos ni los mostraron, fueles mandado por que estavan en pro de la dicha horden que vayan al próximo capítulo que Vuestra Altesa mandare çelebrar e que allí se les daría títulos.

Fueron vysitados los muros de la dicha villa, halláronse bien reparados e fechas las obras que los visitadores pasados mandaron faser.

Vecinos

Ay en la dicha villa dosyentos e setenta vesynos segund paresçió por vn padrón que los oficiales dieron jurado.

Gasto de los vesytadores

Estuvyeron los dichos vesytadores en la dicha villa desde sábado a comer fasta lunes en la noche, fisyeron de gasto myll e çiento e sesenta e nueve maravedíes. I.CLXIX (1.169)
De los quales dichos maravedíes cupo a pagar al dicho concejo las dos partes e al dicho gobernador la vna, que montó la terçia parte del gobernador CCCLXXXIX (389)